Jump to content

  • These forums are for "after booking" trip communications, socializing, and/or trip questions ONLY.
  • You will NOT be able to book a trip, buy add-ons, or manage your trip by logging in here. Please login HERE to do any of those things.

Photo

The 12 Days of Christmas...


  • Please log in to reply
No replies to this topic

#1 WreckWench

WreckWench

    Founder? I didn't know we lost her!

  • Owner
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 53,622 posts
  • Location:FL SC & Dallas, TX
  • Gender:Female
  • Cert Level:DM & Technical certs
  • Logged Dives:5000+

Posted 24 December 2010 - 08:52 AM

*"The Twelve Days of Christmas" is an English Christmas carol that enumerates a series of increasingly grand gifts given on each of the twelve days of Christmas. Although first published in England in 1780, textual evidence may indicate the song is French in origin.

*Thanks to Wikipedia:


Origin


The twelve days in the song are the twelve days starting Christmas day, or in some traditions, the day after Christmas (December 26) (Boxing Day or St. Stephen's Day, as being the feast day of St. Stephen Protomartyr) to the day before Epiphany, or the Feast of the Epiphany (January 6, or the Twelfth Day). Twelfth Night is defined by the Oxford English Dictionary as "the evening of the fifth of January, preceding Twelfth Day, the eve of the Epiphany, formerly the last day of the Christmas festivities and observed as a time of merrymaking."

Although the specific origins of the chant are not known, it possibly began as a Twelfth Night "memories-and-forfeits" game, in which a leader recited a verse, each of the players repeated the verse, the leader added another verse, and so on until one of the players made a mistake, with the player who erred having to pay a penalty, such as offering up a kiss or a sweet. This is how the game is offered up in its earliest known printed version, in the children's book Mirth without Mischief (c. 1780) published in England, which 100 years later Lady Gomme, a collector of folktales and rhymes, described playing every Twelfth Day night before eating mince pies and twelfth cake.

The song apparently is older than the printed version, though it is not known how much older. Textual evidence indicates that the song was not English in origin, but French, though it is considered an English carol. Three French versions of the song are known. If the "partridge in a pear tree" of the English version is to be taken literally, then it seems as if the chant comes from France, since the red-legged (or French) partridge, which perches in trees more frequently than the native common (or grey) partridge, was not successfully introduced into England until about 1770.

The song was imported to the United States in 1910 by Emily Brown, of the Downer Teacher's College in Milwaukee, WI, who had encountered the song in an English music store sometime before. She needed the song for the school Christmas pageant, an annual extravaganza that she was known for organizing.


Music origin


The earliest well-known version of the music of the song was recorded by English scholar James O. Halliwell in 1842, and he published a version in 4th edition The Nursery Rhymes of England (1846), collected principally from 'oral tradition'. In the early 20th century, English composer Frederic Austin wrote an arrangement in which he added his melody from "Five gold rings" onwards,[5] which has since become standard. The copyright to this arrangement was registered in 1909 and is still active by its owners, Novello & Co. Limited.

Structure


"The Twelve Days of Christmas" is a cumulative song, meaning that each verse is built on top of the previous verses. There are twelve verses, each describing a gift given by "my true love" on one of the twelve days of Christmas.

The first verse runs:


On the first day of Christmas, my true love gave to me...
A Partridge in a Pear Tree.

The second verse:

On the second day of Christmas, my true love gave to me...
2 Turtle Doves
And a Partridge in a Pear Tree.

The third verse begins to show some metrical variance, as explained below:

On the third day of Christmas, my true love gave to me...
3 French Hens
2 Turtle Doves
And a Partridge in a Pear Tree.

...and so forth, until the last verse:


On the twelfth day of Christmas, my true love gave to me...
12 Drummers Drumming
11 Pipers Piping
10 Lords-a-Leaping
9 Ladies Dancing
8 Maids-a-Milking
7 Swans-a-Swimming
6 Geese-a-Laying
5 Gold Rings
4 Colly Birds
3 French Hens[8]
2 Turtle Doves
And a Partridge in a Pear Tree.

This version features variant lyrics, as explained below.

The time signature of this song is not constant, unlike most popular music. This irregular meter perhaps speaks for the song's folk origin. The introductory lines, such as "On the twelfth day of Christmas, my true love gave to me", are made up of two 4/4 bars, while most of the lines naming gifts receive one 3/4 bar per gift with the exception of "Five gold(en) rings," which receives two 4/4 bars, "Two turtle doves" getting a 4/4 bar with "And a" on its 4th beat and "Partridge in a pear tree" getting two 4/4 bars of music. In most versions, a 4/4 bar of music immediately follows "Partridge in a pear tree." "On the" is found in that bar on the 4th (pickup) beat for the next verse. The successive bars of 3 for the gifts surrounded by bars of 4 give the song its hallmark "hurried" quality.

The second to fourth verses' melody is different from that of the fifth to 12th verses. Before the fifth verse (when "five gold(en) rings" is first sung), the melody, using solfege, is "sol re mi fa re" for the fourth to second items, and this same melody is thereafter sung for the 12th to sixth items. However, the melody for "four colly birds, three French hens, two turtle doves" changes from this point, differing from the way these lines were sung in the opening four verses.

Variations

There are many variations of this song in which the last four objects are arranged in a different order (for example — twelve lords a-leaping, eleven ladies (or dames a-) dancing, ten pipers piping, nine drummers drumming).[9] At least one version has "ten fiddlers fiddling," and another has "nine ladies waiting." Still another version alters the fourth gift to "four mockingbirds."

A version considered by many to be the authoritative, traditional version of the chant in England appears in The Oxford Dictionary of Nursery Rhymes, as follows:

The twelfth day of Christmas, | My true love sent to me | Twelve lords a-leaping, | Eleven ladies dancing, | Ten pipers piping, | Nine drummers drumming, | Eight maids a-milking, | Seven swans a-swimming, | Six geese a-laying, | Five gold rings, | Four calling birds, | Three French hens, | Two turtle doves, and | A partridge in a pear tree.

There are some regional variants of the verb in the opening line of each verse. In the United States the true love "gave" the gifts to the singer. In the British version, the true love "sent" the gifts to the singer, but "said" is also found (for example as sung by Kate Rusby).

It has been suggested by a number of sources over the years that the pear tree is in fact supposed to be perdrix, French for partridge and pronounced per-dree, and was simply copied down incorrectly when the oral version of the game was transcribed. The original line would have been: "A partridge, une perdrix."

Some misinterpretations have crept into the English-language version over the years. The fourth day's gift is often stated as four "calling" birds but originally was four "colly" birds, using another word for a blackbird. The fifth day's gift of gold rings refers not to jewellery but to ring-necked birds such as the ring-necked pheasant. When these errors are corrected, the pattern of the first seven gifts all being birds is restored. There is a version of "The Twelve Days of Christmas" that is still sung in Sussex in which the four calling birds are replaced by canaries.

A minor variant includes the singing of "golden" rather than "gold" rings, to avoid having to stretch "gold" into two syllables ("go-old").

Meaning

The meaning of "The Twelve Days of Christmas," if it has any, has yet to be satisfactorily explained. According to The Oxford Dictionary of Nursery Rhymes, "Suggestions have been made that the gifts have significance, as representing the food or sport for each month of the year. Importance [certainly has] long been attached to the Twelve Days, when, for instance, the weather on each day was carefully observed to see what it would be in the corresponding month of the coming year. Nevertheless, whatever the ultimate origin of the chant, it seems probable [that] the lines that survive today both in England and France are merely an irreligious travesty."

A bit of modern folklore claims that the song's lyrics were written as a "catechism song" to help young Catholics learn their faith, at a time when practising Catholicism was discouraged in England (1558 until 1829). One version of this story interprets the song in the following way:

* A partridge in a pear tree: Jesus
* Two turtle doves: The Old and New Testaments
* Three French hens: The three theological virtues faith, hope and love
* Four calling birds: The four Gospels
* Five gold rings: The Torah or Pentateuch, the first five books of the Old Testament
* Six geese a-laying: The six days of Creation
* Seven swans a-swimming: Seven gifts of the Holy Spirit
* Eight maids a-milking: The eight Beatitudes
* Nine ladies dancing: Nine fruits of the Holy Spirit
* Ten lords a-leaping: The Ten Commandments
* Eleven pipers piping: The eleven faithful Apostles
* Twelve drummers drumming: The twelve points of the Apostles' Creed

The theory is of relatively recent origin. It was first proposed by Canadian English teacher and hymnologist Hugh D. McKellar in an article "How to Decode the Twelve Days of Christmas," published in 1979. The idea was further popularized by a Catholic priest, Fr. Hal Stockert, in an article he wrote in 1982 and posted online in 1995. There is no substantive primary evidence supporting this claim, and no evidence that the claim is historical, or "anything but a fanciful modern day speculation." Variations in lyrics provide evidence against the "catechism song" origin. For example, the four Gospels are often described as the "four calling birds," when in fact the phrase "calling birds" is a modern (probably 20th century) phonetic misunderstanding of "colly birds" (blackbirds).

Contact me directly at Kamala@SingleDivers.com for your private or group travel needs or 864-557-6079 AND don't miss SD's 2018-2021 Trips! ....here! Most are once in a lifetime opportunities...don't miss the chance to go!!
SD LEGACY/OLD/MANUAL Forms & Documents.... here !

Click here TO PAY for Merchandise, Membership, or Travel
"Imitation is the sincerest flattery." - Gandhi
"Imitation is proof that originality is rare." - ScubaHawk
SingleDivers.com...often imitated...never duplicated!

Kamala Shadduck c/o SingleDivers.com LLC
2234 North Federal Hwy, #1010 Boca Raton, FL 33431
formerly...
710 Dive Buddy Lane; Salem, SC 29676
864-557-6079 tel/celfone/office or tollfree fax 888-480-0906




0 user(s) are reading this topic

0 members, 0 guests, 0 anonymous users